Skip to main content

Hôtel de Ville

Bonjour to all!
Hope you are all doing well.
I have concluded the first official week of classes and have started the next but still getting used to this new schedule. I have some changes I want to make so hopefully that will all go smoothly.
 
ボンジュール。
皆さんお元気ですか。
授業が始まって一週目が終わって、二週目が始まったところです。新しいスケジュールに慣れてきたのですが、受ける授業をちょっと変えたいなと思ったので、スムーズに行ったらいいなと思っている最中です。
 
Some of the historic landmarks have been open to the public the last couple of days so I had the pleasure of visiting Hôtel de Ville a couple days ago with some fellow exchange students. It was absolutely breathtaking and was another reminder of the depth of French history and politics.
For those of you who aren't familiar with Hôtel de Ville, it is the City Hall of Paris, located in the 4th arrondissment near the station Châtelet Les Halles, which is not only an administrative office but also a historic landmark that has played a key role in French Revolution amongst other political events.
 
少し前からフランスの有名スポットが一般公開されていたので、他の留学生何人かと一緒にHôtel de Villeに行ってきました。Hôtel de Villeとは第4区に位置するパリの市庁舎で、フランス革命や数々の歴史的な事件に関わりのあった建物です。ロベスピエールが市庁舎内で数百年前撃たれて逮捕されたということを学んだのですが、教科書に出てくるような歴史的スポットに実際に行っても、"本当でここで起きたのかな~"となんだか信じきれませんでした。
 



 
The first thing I noticed about the interior was the grand presence of the rooms ornated with paintings that enveloped all corners of the walls. The effort put into each detail was unbelievable.
 
中に入ったら壁一面に絵がびっしり。
フランスの歴史はあまり詳しくないので、一つ一つお話があるんだろうな~としか思うことができませんでした。
 



 



We move onto the library now where many intelligent and important people do their research to better this fine land.
 
市庁舎内の図書館。
本の数が本当に多くて当たり前かと思う反面ちょっと驚いていました。
 

Can we just admire this beautiful library?
I would love to spend a day in here getting lost in time with a nice book.

ここに住みたいと思いました。
この中で面白い本を読みながら一日だらーと過ごすと気持ちいいだろうな~。

This staircase reminded me of the one that Professor Henry Higgins had in his own library in My Fair Lady.
 
この階段、My Fair Ladyに出てくるヘンリーヒギンズ教授の書庫にあるのと似てないですか?
憧れます。
 

The beautiful mayor's office, which I fell in love with.
The mayor's name is Anne Hidalgo and she's actually first women to hold the office as Mayor of Paris. I really admire women with power.
 
パリの市長のオフィスです。
現在の市長はAnne Hidalgoといって、パリでは始めての女性市長だそうです。
権力を持っている女性ってかっこいいですね。
 



Here's to more adventures in Paris!

ではまた。

Comments

Popular posts from this blog

アップするの忘れてたちょっと前の

今日は用事でOpéraの方に行ってきました。いつもならちょっと早く出て、散歩しながら行こうかなとも思うのですが、今日はたまたま大雨。傘の上手な使い方をいまいち理解していないというか下手なわたしは、正直さしていてあまり意味がなかった様な気がします。笑 さすがに歩くのはちょっと大変だなと思ったので、今回はメトロⓂ️を使うことにしました。 帰りにも少しだけ入ったGalerie Lafayetteを一周してきました。高級ブランドがたくさんあり、さすがに買い物はできませんでしたが、見ているだけでも楽しい空間でした。靴のコーナーを撮り忘れてしまったことがちょっと悔しいです。ちょっと変わった形や色のものからクラシックな形のものまでたくさんあって、モール全体をわたしのウォークインクローゼットにしたいくらいでした。



前回入れなかったユニクロ。 ちょ〜オシャレでした。 お店のレイアウト、ディスプレー全てがなんだか高級感たっぷりでした。 値段も日本より少し高め?のような気もしました。


じゃまた。

Tokyo Career Forum

Saturday:
There are days when it is just not my day. Today's that day.
I literally spent all morning lying down catching up on Vlogmas videos and then sitting down at the library reading document after document for my thesis...like I could not have been more mute and yet I feel absolutely drained. And I had actually intended to write a few pages for my thesis but I have absolutely no motivation and ended up doing the "easy stuff" and just collected data.

On a brighter note, I finally got a haircut. My reason for liking to have shorter hair in the winter is quite simple: I hate having my hair get static-y after wrapping it around with my scarf. Japan has this wonderful opportunity to be a "Cut Model" and get a haircut for maybe a fourth or a fifth of the original price. Basically, trainees or assistants of the salons practice different styles on you and maybe snap a few before and after photos. Some people prefer to have their hair done by professionals but ho…

GRADUATION and MOVING TO HAKATA

Hello again.
I'm alive and well and slightly busier/have more responsibility on my hands  since the last time that I posted. Let's just first begin by saying that I am officially a college graduate. Here's the cake and plate of gigantic Gyozas that I celebrated with: 
大学を卒業しました。 台風直撃前で良かったです。 お祝い用のケーキと巨大餃子。




I'm starting my new job soon in Hakata, which is located in the Fukuoka prefecture.  I've moved into my new apartment, which I'm really loving but the last two months have just been such a whirlwind of prepping for graduation, moving, and getting things ready for my new job, that I'm just glad I can see finally start seeing an end to the commotion. Of course work is going to be a whole new journey but for the time being, I'm glad I have a roof over my head. My room has this loft and the stairs going up to it is basically a bunch of shelves. It's my bookshelf for now and it's looking pretty cool. I have a couple more books getting sent over an…