Saturday, November 26, 2016

Indonesian Cuisine

With a majority of my prerequisite courses finished, I'm taking some interesting courses this semester to fulfill some curiosities that have been gnawing at me for the past couple of years, one of them being Indonesian. Though I was born in the land of Nasi Goreng and Sate, I only knew a handful of phrases that wouldn't really get me anywhere. I'm finally taking a beginner's course this semester and my professor kindly invited us, the students, to have lunch at one of her favorite Indonesian restaurants in Tokyo. Around 10 of us ended up gathering at CABE, located just 5 minutes from Meguro Station where we indulged in a delicious lunch set of rice, coconut curry, gado gado salad, along with some others for the reasonable price of 1000 yen (I must go back once again to get the names for each of the items on my plate!).

今季は生まれ故郷の言語を習得したいということでインドネシア語の授業を受けています。
その授業の先生がインドネシア料理を食べに行こうと生徒を誘ってくださったので、合計10人で目黒にあるCABEというレストランでランチを食べました。
とっても優しいインドネシア人の方が経営しているお店なのですが、家に帰った時のようにホッとする場所でした。
メニューも豊富で、1000円で美味しいランチセットが食べれました。




Dessert with some who stayed behind after lunch. I can't help but feel excited about all the holiday spirit in the air!

同じ授業を受けている人とデザート。少しづつ分け合いながら食べました。どれもとても美味しかったです。



It snowed for the first time this year, quite coincidentally on Thanksgiving, and for the first time in November in 54 years apparently. I remember romanticizing about living through 4 seasons as Southern California is literally one giant summer, but freezing both my toes and fingers until they're numb kind of made me rethink my prior opinions. I will have to say snow is beautiful in aesthetic aspects so I wouldn't mind experiencing it a couple more times this winter, after I buy myself winter clothes.

水曜日は初雪でした。
偶然にも感謝祭の日とかぶって、なんだかイベントにあった天気でした。
昔は四季を楽しめる場所に住んでみたいなんて思っていましたが、どうやらわたしは冬に向いていないみたいです。
それでも雪はとてもきれいだと思いますし、温かい図書館にこもるのも好きなので、あと数回ぐらいだったら乗り越えられそうです。



November 23 marked this year's Thanksgiving. Though my friends in the US probably celebrated with some turkey, mashed potatoes, gravy, and pie, we made the holiday Japanese style with KFC because Thanksgiving does not exist in Japan, unfortunately.

今年の11月23日はアメリカのThanksgivingという感謝祭でした。
一般的な夜ご飯は七面鳥、マッシュドポテト、グレービー、クランベリーソース、パンプキンパイなどを食べてお祝いするのですが、日本にいるのでお父さんがKFCとケーキを買ってきてくれました。


Book #8



This week's film:

The Way Home (or Jibeuro)
This is a Korean film that I highly recommend. I actually watched it in my Korean class with Japanese subtitles but ended up rewatching it at home.

*日本語映画名: 「おばあちゃんの家」
山奥にあるおばあちゃんの家に預けられたとっても生意気なサンウと腰が曲がった老婆のおばあちゃんのお話。
日本語の字幕付きで見たのですが、お母さん、おばあちゃんに是非見てもらいたい一作でした。



Saturday, November 19, 2016

Job Hunting in Japan

Seriously can time fly any faster?
While I'm both happy and relieved that a week of midterms have already finished, leaving me with only one more week, I am struggling to keep up with the pace of time.
I have so much to do and so little time.
Can someone please invent some time portal-esque creation to increase the day to maybe 36 hours without having to worry about aging?
First semester of senior year is already half gone and I am furiously doing anything I can to end up working in the industry that I want to be in.
I am also in denial that I actually need to buy a "Shukatsu" suit, aka a f***ing expensive ensemble that the Japanese society quietly forces future graduates to buy as a way of proving assimilation to the social standards so that we can land a job.
Everyone around me has already bought one but I've actually been getting interviews without one, and making good impressions (I think I do, at least) - I'm questioning why it is really necessary to "spend" so much money when we are actually trying to find a job to "make money." I'm seeing so many contradictions in this annual social norm that make me question what "professionalism" and "being qualified" is according to those elites who have the honor of either giving us a thumbs up or the "you're not assimilated enough to social norms so we don't want you."
I've heard of some pretty horrific stories of extremely qualified people being rejected because they are "too qualified" or even on TV when the senpais rank universities according to "who they don't want working under them" reasoned partly with the statements like "they're stuck up (author's note: yes, that's understandable) because they're more qualified (ok hold up, maybe this means that the more qualified should be in charge of you?)."
Compared to Western norms, it is the age, not experience, that is rather stressed as being important and I feel like the there is an existing belief that companies would prefer hiring those that can cater towards their beliefs rather than provide new ideas.
Of course, I cannot think a greater time for desperate graduates in which companies willingly accept tens of new employees to their company at the same time.
It's just that some things I just don't agree with.

中間テスト一週目が終わり、残すはもう一週間です。
試験はほとんど終わったのですが、レポートが。。。(泣)
周りの友達が皆ボストンキャリアフォーラムに参加するために授業を一週間ほど休んでいます。
わたしは一人で日本に残っているいるのですが、就活を必死に頑張っている日本人を見て本当に疑問に思うことがたくさん出てきます。
まず日本人はなぜ仕事をもらうために高い就活スーツを買ったり、日本の会社に就職するために海外で行われるキャリアフォーラムに参加したり、何十万も交通費を使うのでしょうか。就職をしてお金を稼ぐためになぜこんなにお金を使うのですか?
また、なぜ皆同じ格好でないといけないのですか?個性というよりかは企業内を一色に染めようとしている風にしか見えません。
「これが普通だよ。」や「日本のやり方だから。」という答えを聞くのですが、ちゃんとした論理的(?)な理由をいまだに聞くことができていません。
もちろん企業にこのように一気に新入社員を迎えてもらえるというのは学生からしてはとても安心できるイベントでもあるのですが、色々とわたしが育ってきた中持っていた考えとは正反対のことが起きている気がしてあまりついていけてません。
わたしは周りとは違う、自分が納得している方法で興味のある企業の方と連絡を取ったり、面接をさせていただいたりしているので、自分なりに頑張りたいと思います。

Film I watched this week:


Saturday, November 12, 2016

Sunday Cafe Day

It's Sunday so I'm at the café near my house again to study.
Midterms are starting tomorrow so I'll probably be hibernating in the library for the next two weeks.
There are so many students around me right now who I'm assuming are on the same boat.

日曜日なのでまたまた近くのTully'sに来ています。
明日から二週間中間テストが立て続けにあるので結構必死です。
周りにも学生がたくさん勉強しにきています。みんな同じなんですね。
ちょっと気分転換にブログを書いています。

I feel like I've been really productive lately - I was really into "new experiences" my first three years in college but I'm finally focused more on my studies now and have been living like a hermit.
I don't mean just school studies but just studying in general - things that have been interesting me but I had never really gone around to learn about.
I've been able to do some interesting jobs thanks to that and I'm really thankful that my efforts are paying off.
This week I was able to be a translator at an after party of a particular event that took place at an embassy. I initially thought that I would be helping out in the event planning side but was told when I arrived that I would be translating. I'm disappointed that I could have done better but it was an amazing experience and I hope I can do more jobs like this in the future.
My goal as a translator right now is to be able to do the job in languages other than in English and Japanese.

最近はとても充実した時間を過ごすことができてるなと思います。
大学に入学してから最初の3年間はなんだか勉強よりかは経験を重視していろんなところにふらふら行っていたのですが、4年生になってから勉強にもっと時間を費やすようになりました。
授業の勉強以外でも興味のあることの勉強を始めたり、そのおかげで面白いお仕事ができたりもしています。
今週はある国の大使館で行われたイベントのアフターパーティーでアシスタント通訳としてお仕事をすることができました。
もともとはイベントのスタッフとして入ると思っていたので、現場についてから通訳だと知らされたときは少し戸惑ってしまいました。
正直もっと上手くお仕事ができたと思いますし、個人的に少し残念だったなと思う場面もあるのですが、いい経験でしたし、こういうお仕事をもっとやってみたいと思える経験となりました。
英語と日本語以外での通訳のお仕事もできるように頑張りたいなと思います。

I had dinner with a friend at an Izakaya and we were both surprised at the size of our "fried food set." It was a lot bigger than expected, especially for just the two of us, but we enjoyed it either way.

友達とご飯をしに居酒屋に行ったのですが、頼んだ揚げ物の盛り合わせが想像以上多くて笑ってしまいました。美味しくいただきました。





Saturday, November 5, 2016

November

Halloween came and was gone in the blink of an eye this year.
I've been around a lot of underclassmen recently and they've been talking about what they were gonna do while my friends and I were stressing over job hunting. I didn't really want to just let the day go by without doing anything, especially since it's senior year, so I went out for dinner and drinks with some friends. I've been starting a cup coaster collection since I visited Germany last winter so I was pretty excited when this particular bar had one.

ハロウィン。
私も含めて周りのみんながストレスが溜まりまくっている/忙しいので、少しでも周りのハッピーを分けてもらおうと思い、友達と三人で渋谷に行ってきました。
去年ドイツに行ってからお店のコースターを集めるようになったのですが、今回のバーにもあって嬉しい気持ちになりました。


As I mentioned in my last post, I turned 22. One of my friend's birthdays lies a few days after mine so my friends surprised us during lunch with cake and presents.

私の誕生日の数日後に誕生日の友達がいるのですが、お昼の空き時間中に友達がサプライスでケーキとプレゼントを用意してくれました。
わたしはあまり盛大に自分の誕生日を祝う(?)というか注目を浴びることが苦手なので、こうやって小さくお祝いをしてくれてありがたいです。




There's a café that I always go to study, if I don't feel like going all the way to my university and more and more of the staff have started noticing me haha
I don't know if I should feel embarrassed or honored but they wrote a sweet "thank you" on my cup the other day that really warmed my heart.
It's things like this that really motivate me to study harder.
Honestly, I should be thanking "them" for allowing me to stay for 4-5 hours at a time and use their wifi when paying for a single cup of coffee.

大学の図書館に行くのが面倒な時にいつも通っているカフェがあるのですが、最近わたしのことに気づいてくださるスタッフのかたが増えてきました。嬉しい反面ちょっと恥ずかしいですね。(笑)
そんな店員さんがわたしのコーヒーカップに”Thank you"というメッセージを書いてくれました。
こちらこそいつもコーヒー一杯で4-5時間いさせていただいてありがとうございます。